Comment parler anglais néo-zélandais?

L'anglais néo-zélandais n'est pas très différent de la langue parlée dans d'autres pays anglophones, mais vous pouvez apprendre des règles de prononciation et de vocabulaire communes pour adapter votre discours au dialecte local. Les voyelles sont prononcées différemment, donc "I" devrait sonner comme "eee" et "A" comme un long "O". Vous devez également augmenter votre intonation verbale à la fin de vos phrases pour donner l'impression que vous posez une question. Il existe plusieurs termes d'argot que vous pouvez utiliser en anglais néo-zélandais, comme «laiterie» pour un magasin local ou «jandals» pour des tongs. Si vous êtes très satisfait, vous pouvez dire que vous êtes «ravi». Méfiez-vous des mots abrégés, ce qui est une caractéristique commune de l'anglais néo-zélandais. Par exemple, "rellies" signifie "parents" et "av" signifie "rue." Pour obtenir des conseils de notre co-auteur Language sur la façon d'apprendre le maori rudimentaire, lisez la suite!

L'anglais néo-zélandais réside dans la voyelle
Une partie importante de la différence de prononciation entre l'anglais européen et britannique et l'anglais néo-zélandais réside dans la voyelle.

L'anglais, tel qu'il est parlé en Nouvelle-Zélande (NZ), ne diffère pas beaucoup de l'anglais parlé au Royaume-Uni, en Europe, au Canada ou dans d'autres pays anglophones. Bien que la plus grande influence sur l'anglais néo-zélandais soit l'accent et le dialecte australiens, il existe des différences notables, puisque le dialecte néo-zélandais a été mélangé avec d'autres formes d'anglais. Vous serez compris par "Kiwis" si vous parlez la version de la langue anglaise qui vous est native ou que vous avez apprise. Si vous voulez parler anglais comme il est parlé en Nouvelle-Zélande, vous devrez apprendre des différences de prononciation spécifiques. Il existe également de nombreux termes d'argot que vous pouvez apprendre au fil du temps qui distinguent l'anglais néo-zélandais de l'anglais des autres régions.

Partie 1 sur 3: Apprendre la prononciation anglaise de la Nouvelle-Zélande

  1. 1
    Apprenez la prononciation différente de certains mots. Les dialectes néo-zélandais ont des prononciations similaires, mais pas identiques, aux mots européens et britanniques. L'apprentissage des différences de prononciation communes vous aidera à communiquer facilement et à éviter les malentendus faciles.
    • Les anglophones néo-zélandais prononceront le mot «data» comme il est souvent prononcé en anglais européen, «Dah-tah», et non «day-taa», comme en anglais britannique.
    • Debut se prononce «de-booo», presque méconnaissable de la prononciation britannique et européenne habituelle.
    CONSEIL D'EXPERT

    Vous venez des États-Unis? Andrea Thompson, résidente de Nouvelle-Zélande, ajoute: "Un dialecte anglais typique de Nouvelle-Zélande sonnera pour la plupart des Européens comme un croisement entre l'Autriche et l'Ecossais! Les kiwis parlent généralement rapidement et abrégent les mots ou ajoutent" y "aux mots. entendu les différents accents, il est difficile de dire qu'un mot en particulier est prononcé d'une manière en Nouvelle-Zélande par opposition à toute autre manière aux États-Unis.

  2. 2
    Écoutez la prononciation des voyelles du natif. Une partie importante de la différence de prononciation entre l'anglais européen et britannique et l'anglais néo-zélandais réside dans la voyelle. Pour imiter l'accent néo-zélandais, déplacez la base de votre langue plus loin dans votre bouche et lorsque vous dites «Euh…», dites «Ahhh…».
    • Tirez la voyelle "E" dans un son "EEE". «Dix minutes» devrait ressembler à «meenuts d'adolescent».
    • Prononcez le court «A» comme un long «O». Dans le court «A», comme dans «awesome» ou «Auckland», dites «oarsome» ou «Oarkland».
    • Prononcez l'autre "A" sonne comme un long "E." Dans le "A", comme dans "accent" ou "mains", dites "excent" ou "hends". Il est important de prononcer "que" comme "alors" aussi (ne vous inquiétez pas, les deux sont interchangeables en Nouvelle-Zélande).
  3. 3
    Aplatissez vos voyelles. C'est l'une des bizarreries de prononciation les plus notables de l'anglais néo-zélandais; les voyelles sont modifiées de sorte qu'elles sonnent presque toutes de la même manière. Par exemple, bien qu'il y ait une différence marquée entre les sons des voyelles dans les mots «proche» et «carré» pour les anglophones britanniques et européens, les sons des voyelles sont les mêmes en anglais néo-zélandais.
    • Le court "I" est aplati et prononcé comme un "U". "Fish and chips" devrait ressembler à "fush and chups".
    CONSEIL D'EXPERT

    Si vous prononcez «i» comme «u» et que vos déclarations ressemblent à des questions, vous serez bien parti.

    Les anglophones néo-zélandais réorientent les mots anglais courants
    Dans certains cas, les anglophones néo-zélandais réorientent les mots anglais courants; vous devrez également les apprendre.
  4. 4
    Augmentez votre intonation verbale à la fin d'une phrase. Les anglophones néo - zélandais infléchissent généralement leur voix vers le haut à la fin des phrases déclaratives. Pour les anglophones européens et britanniques, il peut sembler que les Kiwis posent des questions, alors qu'ils font simplement des déclarations. Commencez à utiliser cet effet avec modération et imitez les modèles de discours des anglophones néo-zélandais autour de vous.
    • Un anglophone néo-zélandais disant: "Je suis allé sur la côte. Il faisait très chaud", cela ressemblera plus à "Je suis allé sur la côte? Il faisait très chaud?"

Partie 2 sur 3: Utilisation du vocabulaire néo-zélandais

  1. 1
    Apprenez quelques mots spécifiques de la Nouvelle-Zélande. Une fois que vous avez ajusté votre prononciation anglaise pour correspondre aux inflexions néo-zélandaises, vous devrez élargir (ou ajuster) votre vocabulaire en apprenant un nouvel argot. Dans certains cas, les anglophones néo-zélandais réorientent les mots anglais courants; vous devrez également les apprendre. Pour commencer, rappelez-vous:
    • Av: personne de Nouvelle-Zélande ne dit "Avenue", ils disent tous "Av" à la place.
    • Produits laitiers: Outre son association avec la production laitière, en Nouvelle-Zélande, le terme «laiterie» fait également référence au magasin / dépanneur local. Votre laiterie locale ne vend pas que du lait! Vous pouvez obtenir du pain, des collations, des journaux et des produits d'épicerie à la laiterie.
    • Bach: maison de vacances, souvent côtière.
    • Chilli Bin: plus frais.
    • Jandals: tongs ou chaussures string.
    • Manchester: linge de lit.
    • Lollies: bonbons ou bonbons.
    • Shonky - blasphème doux. Pas aussi mauvais que «assommé».
    • Munted: pas bon. Moins vulgaire que «enraciné».
    • Enraciné: Enraciné est un terme vulgaire utilisé à la place du mot F. Par exemple, "C'est enraciné" signifie "L'élément en question n'est plus en état de marche".
    • Stoked: très heureux.
  2. 2
    Ne vous laissez pas berner par de faux amis. Ce sont des mots et des phrases en anglais néo-zélandais qui ressemblent à des phrases en anglais britannique ou européen, mais qui ont en fait des significations contradictoires. Bien que vous puissiez saisir la signification du langage corporel et des indices de contexte des locuteurs, certains faux parents sont plus déroutants que d'autres et vous devrez en mémoriser beaucoup.
    • Assez sympa: quelque chose de désagréable.
    • Avoir une jument: se ridiculiser.
    • Doux comme: d'accord, ou bien. Cette phrase est parfois confondue par les non-kiwis comme étant un compliment au fond. "As" ne signifie pas "Ass" ou "Ass" lorsqu'il est utilisé dans une conversation informelle.
    • Ouais-nah: Non merci. Les kiwis disent "Ouais-nah" quand ils veulent dire non sans offenser. Un très bon exemple si c'est quand un kiwi se voit offrir une autre boisson alcoolisée, "Prends une autre bière, il n'est pas tard" Répondez, "Ouais, non." Ce qui veut dire: "Je voudrais un autre verre et j'ai envisagé d'accepter mais je ne devrais vraiment pas."
  3. 3
    Préparez-vous à des versions abrégées de mots courants. Les anglophones de Nouvelle-Zélande sont connus pour les mots abrégés. Écoutez ceci, et ne soyez pas surpris si vous entendez des mots familiers coupés en deux, souvent avec le suffixe «-ies» ajouté.
    • Par exemple, vous pouvez entendre quelqu'un dire qu'il rendra visite à ses "rellies" (parents) après avoir mangé "brekkie" (petit-déjeuner).
Si vous voulez parler anglais comme il est parlé en Nouvelle-Zélande
Si vous voulez parler anglais comme il est parlé en Nouvelle-Zélande, vous devrez apprendre des différences de prononciation spécifiques.

Partie 3 sur 3: Développer une compréhension rudimentaire des maoris

  1. 1
    Reconnaissez les racines de la langue maorie. Le maori est la langue des peuples autochtones de Nouvelle-Zélande. Bien que la langue maorie ait été interdite pendant de nombreuses années après la colonisation de la Nouvelle-Zélande, elle est aujourd'hui couramment parlée dans certaines communautés. En fait, jusqu'à 1000 termes de vocabulaire maori sont désormais couramment intégrés dans la langue anglaise.
  2. 2
    Apprenez quelques mots maoris clés. Le maori étant largement intégré à l'usage quotidien, il est conseillé d'apprendre au moins quelques mots clés. En outre, de nombreux noms géographiques et de villes maoris sont utilisés par les locuteurs de l'anglais néo-zélandais. Par example:
    • «Whanau» fait référence à la «famille». Notez que le «Wh» dans whanau se prononce comme «f», comme pour tous les mots maoris qui commencent par «wh».
    • "Kia Ora" est une salutation maorie courante, et vous l'entendrez probablement en anglais néo-zélandais.
  3. 3
    Apprenez les voyelles maories et leur prononciation. Lorsque vous rencontrez des mots maoris inconnus - et en particulier des noms de lieux - vous devrez être capable de les prononcer vous-même. Comme les voyelles sont la partie la plus délicate des mots maoris, il vous suffira de mémoriser leurs prononciations. En maori, la plupart des consonnes sont prononcées de la même manière qu'en anglais.
    • A, "ahh"
    • E, "eh"
    • Moi, "eee"
    • O, "oh"
    • U, "ew"
    • "Ng" suivi d'une voyelle est généralement prononcé comme un son "N" dur.
"Un dialecte anglais typique de Nouvelle-Zélande sonnera pour la plupart des Européens comme un croisement
Andrea Thompson, résidente de Nouvelle-Zélande, ajoute: "Un dialecte anglais typique de Nouvelle-Zélande sonnera pour la plupart des Européens comme un croisement entre l'Autriche et l'Ecossais!

Conseils

  • Les films et émissions de télévision européens, australiens et britanniques sont populaires en Nouvelle-Zélande. Par conséquent, de nombreux Kiwis connaissent ces accents et les nuances de ces versions de l'anglais.
  • Différentes régions du pays présentent des variations de l'anglais néo-zélandais. Par exemple, quelqu'un d'Auckland (dans le nord) parlera différemment à quelqu'un de Dunedin (dans le sud).

Questions et réponses

  • Et si mon chully était coincé dans mon chully bun?
    Bro, ouvre le chully chully et laisse le cuttin sortir! Il n'est pas hygiénique de transporter des animaux domestiques dans des conteneurs conçus pour la nourriture. Achète un porte-chat, ton gros sac de paille.
  • Tous les Néo-Zélandais vivent-ils dans des huttes?
    La plupart des Néo-Zélandais vivent dans des maisons, des appartements / appartements ou des bungalows qui ne diffèrent pas beaucoup de ceux typiques du Royaume-Uni, de l'Australie ou de l'Europe.
  • Est-ce vraiment ainsi que les autres pensent que nous, les Kiwis, parlons?
    À moins qu'ils ne sachent mieux. Il est très difficile de décrire un accent avec des mots sur un écran. Tant que les gens ne seront pas régulièrement exposés à un accent kiwi, ils ne sauront pas ce que c'est vraiment, et beaucoup de gens ne pourront jamais reproduire l'accent, même s'ils essaient.
  • Les Néo-Zélandais seront-ils offensés si nous ne savons pas comment prononcer quelque chose ou si nous le prononçons mal?
    Tout le monde est différent, mais d'une manière générale, les Néo-Zélandais ne seront pas offensés, tant que vous essayez de faire les choses correctement ou que vous vous demandez comment cela doit être prononcé. Même certains Kiwis Pākehā luttent avec les noms de lieux en particulier, par exemple Whakatane - prononcé Fa-ka-tarn-eh.
  • Comment récupérer mon accent néo-zélandais?
    La meilleure façon de développer un accent est de l'écouter! Si vous ne pouvez pas vivre en Nouvelle-Zélande, je vous recommande d'écouter des clips de personnes avec l'accent que vous voulez!
  • Quelle est la différence entre les kiwis et les maoris? Y a-t-il deux langues en Nouvelle-Zélande?
    Toute personne née en Nouvelle-Zélande peut s'appeler kiwi, si elle le souhaite. Kiwi signifie une personne de Nouvelle-Zélande. Certaines personnes de Nouvelle-Zélande sont des Maoris, d'autres non - mais ce sont tous des Kiwis. Beaucoup de Maoris parlent Te Reo Māori, et certains non. De nombreux Néo-Zélandais non d'origine maorie, Pākehā et d'autres parlent Te Reo Māori. L'anglais, le maori et la langue des signes néo-zélandaise sont les trois langues officielles.
  • Le maori est-il la langue maternelle de la Nouvelle-Zélande?
    Les premières personnes à vivre sur les îles connues aujourd'hui sous le nom de Nouvelle-Zélande ont fini par parler Te Reo Māori, la langue indigène d'Aotearoa. Ce n'est pas une langue maternelle, car les êtres humains n'ont pas évolué en Nouvelle-Zélande. Les Polynésiens s'y sont rendus il y a 700 ans et ont créé leur propre culture.
  • Comment dire «bon voyage» en maori?
    Kia pai te haere. Bon voyage se traduit par «très rapide»; Kia pai te haere signifie "allez bien", ce qui est plus approprié.

Les commentaires (2)

  • xwiegand
    Je parle maintenant couramment la Nouvelle-Zélande. Fush et chups!
  • juliofisher
    Je voulais savoir quelque chose sur l'anglais kiwi, et cet article en dit long. Toutes les informations sont clairement regroupées. Les informations sont simples et accessibles à tous. Merci.
En parallèle
  1. Comment dire bonjour en français?
  2. Comment dire bonsoir en français?
  3. Comment dire je t'aime en japonais?
  4. Comment dire merci en turc?
  5. Comment apprendre le turc?
  6. Comment dire amour en thaï?
FacebookTwitterInstagramPinterestLinkedInGoogle+YoutubeRedditDribbbleBehanceGithubCodePenWhatsappEmail