Comment dire bonjour en polonais?
Pour dire bonjour en polonais, dites «cześć», qui se prononce comme «cheh-sh-ch». Pour une manière plus formelle de dire bonjour, dites «dzień dobry», ce qui signifie «bonne journée». Prononcez cette phrase en disant «jayn DOH-bry». Vous devriez utiliser cette salutation chaque fois que vous rencontrez quelqu'un pour la première fois, que vous êtes dans un cadre professionnel ou que vous ne savez pas à quel point vous pouvez être décontracté. Si vous êtes des amis proches de la personne que vous souhaitez saluer, utilisez une salutation informelle comme «hej», que vous prononcez comme l'anglais «hey». Étant donné que le respect est important dans les salutations polonaises, n'oubliez pas de vous adresser aux gens par leurs titres appropriés jusqu'à ce qu'ils vous invitent à les appeler par leur prénom. Pour plus d'aide, y compris comment dire «bonsoir» en polonais, lisez la suite!
Vous avez un ami polonais ou connaissez un étudiant d'échange de Pologne, de Lituanie, de Biélorussie ou d'Ukraine? Vous planifiez un voyage en Europe de l'Est? Bien que de nombreux Polonais (en particulier les plus jeunes) connaissent suffisamment l'anglais pour comprendre «Salut» ou «Bonjour», accueillir les personnes que vous rencontrez dans leur langue maternelle est un excellent moyen d'entamer une conversation et de se faire de nouveaux amis. Tout comme en anglais, il existe de nombreuses façons différentes de saluer les gens en polonais - connaître ces différentes phrases (et les coutumes que les Polonais utilisent pour se saluer) peut être un atout majeur si vous prévoyez de rencontrer quelqu'un avec qui les utiliser.
Partie 1 sur 3: Utiliser les messages d'accueil courants
- 1Pour dire «bonjour» en polonais, dites «cześć». Cette salutation très courante, quoique quelque peu informelle, se prononce à peu près comme «cheh-sh-ch». Les non-Polonais peuvent avoir du mal à prononcer ce mot correctement. Suivre un son "sh" avec un son "ch" est quelque chose qui ne se fait presque jamais en anglais.
- "Cześć" est un peu informel à utiliser dans des situations sociales graves. Bien que ce soit bien pour les amis et les membres de la famille, certains Polonais conscients de l'étiquette peuvent être offensés si vous l'utilisez la toute première fois que vous les rencontrez.
- «Cześć» peut également être utilisé pour dire «au revoir».
- 2Pour dire «bonne journée», dites «dzień dobry». Cette salutation, qui se traduit littéralement par «bonne journée», se prononce par «jayn DOH-bry». La première syllabe de cette phrase ressemble presque à «Jane». Le «y» final sonne comme le «i» dans «fin», «dîner» et «malade».
- C'est une façon plus formelle de dire «bonjour» et convient aux situations où vous avez affaire à des personnes que vous ne connaissez pas ou que vous connaissez dans un contexte professionnel (par exemple, des clients, des patrons, des enseignants, etc.)
- «Dzień dobry» peut aussi signifier «bonjour».
- 3Pour dire «bonsoir», dites «dobry wieczór». Cela se prononce par «DOH-bry VYEH-choorh». «Dobry» se prononce de la même manière que «dzień dobry». Le W au début de "wieczór" se prononce comme un V, pas comme un W. anglais.
- Comme en anglais, cette salutation est utilisée pour rencontrer des gens après que le soleil a commencé à se coucher mais avant qu'il ne devienne complètement noir. «Dobry wieczór» a le même niveau de formalité que «dzień dobry».
- 4Pour dire «hey», dites «hej». Cela se prononce exactement comme l'anglais «hey». C'est une salutation très familière et informelle. Vous ne voudrez pas l'utiliser pour des situations formelles ou des personnes avec lesquelles vous souhaitez entretenir une relation professionnelle. Il est préférable de l'utiliser entre amis proches.
- "Hey" en polonais fonctionne de la même manière que "hey" en anglais.
- 5Dites «witam» lorsque vous accueillez des invités et que vous êtes l'hôte. Ce mot se prononce «vee-tahm». Le W dans la première syllabe se prononce comme le V. anglais. La deuxième syllabe a un son doux «ah», comme dans «appartement».
- "Witam" n'est pas toujours une salutation appropriée, en particulier pour les étrangers. Cela peut impliquer subtilement que vous occupez une position sociale plus élevée que la personne à qui vous parlez. Il est préférable de le réserver lorsque vous accueillez des invités chez vous.
Partie 2 sur 3: Utiliser les coutumes appropriées pour les salutations
- 1En cas de doute, optez pour des salutations semi-formelles / formelles. Contrairement à ce qui est courant dans de nombreux pays anglophones aujourd'hui, pour les Polonais, il n'est pas courant de saluer quelqu'un que vous n'avez jamais rencontré auparavant comme si vous étiez déjà amis. Les salutations sont plus réservées et formelles que ce à quoi de nombreux anglophones sont un peu habitués. Ainsi, il est souvent préférable d'utiliser les salutations plus formelles à votre disposition, telles que «dzień dobry», plutôt que de risquer un «hej» ou un «cześć» informel.
- Bien sûr, une fois que vous avez appris à connaître quelqu'un, vous pouvez généralement passer aux salutations informelles pour des conversations informelles. Cependant, à moins que vous ne soyez un polonais confiant, vous voudrez peut-être jouer la carte de la sécurité et suivre l'exemple de la personne à qui vous parlez.
- 2Utilisez «pan» ou «pani» lorsque vous vous adressez à un homme ou une femme par son nom de famille. Le respect est un concept important lorsqu'il s'agit de salutations dans la société polonaise, en particulier celles qui se produisent dans un cadre professionnel / formel. Pour cette raison, vous voudrez vous adresser aux personnes que vous rencontrez par leurs titres appropriés jusqu'à ce que vous soyez invité à vous adresser à eux par leur prénom. Si vous ne connaissez pas le titre honorifique de la personne à qui vous parlez, utilisez "Pan" pour les hommes et "Pani" pour les femmes.
- "Pan" a un son doux "ah", comme dans "appartement".
- "Pani" commence juste comme "Pan", mais a un long son "e" à la fin, comme dans "bee" ou "see".
- Les noms de famille polonais se terminant par "ski" changent selon le sexe. Polanski serait utilisé pour un homme, tandis que Polanska serait utilisé pour une femme.
- Ne soyez pas offensé si vous n'êtes pas invité à vous adresser à quelqu'un par son prénom. Être invité dans ce «cercle intime» est un grand pas social pour les Polonais. De nombreuses relations d'affaires et professionnelles se poursuivent pendant des années avant de «faire le saut».
- 3Saluez tout le monde lors d'événements sociaux, mais saluez d'abord les femmes. Lorsque vous assistez à un événement social, comme une fête ou une réunion d'affaires, il est important de saluer toutes les personnes que vous rencontrez dans la salle. Passer quelqu'un ou ne pas le reconnaître peut être considéré comme impoli et irrespectueux. Traditionnellement, les femmes sont accueillies en premier dans la société polonaise. Habituellement, votre hôte se chargera des présentations, vous n'aurez donc probablement pas à vous en soucier.
- 4Serrez la main lors des salutations et maintenez un contact visuel. Vous voudrez également serrer la main (encore une fois, avec un contact visuel) en partant. Si vous êtes un homme et que la femme que vous saluez vous tend la main (paume vers le bas), vous pouvez la prendre, vous prosterner et lui donner un baiser délicat; ne portez jamais la main de la femme à vos lèvres. C'est un peu démodé, mais toujours considéré comme une bonne étiquette.
- 5Sachez que les amis proches et les membres de la famille se saluent souvent avec un baiser sur la joue. Alors que les hommes adultes et les adolescents qui ne connaissent pas bien se saluent généralement par une poignée de main, les personnes qui se connaissent bien se saluent souvent par un baiser amical sur la joue. Ce n'est pas du tout un signe d'affection romantique. Cela peut être fait de manière innocente par presque n'importe quelle combinaison de deux personnes tant qu'elles sont proches (par exemple, des personnes de sexe différent, des personnes du même sexe, des frères et sœurs, des parents et leurs enfants, etc.)
- En Pologne, il est d'usage d'utiliser deux à trois baisers: d'abord sur la joue droite, puis à gauche, puis à nouveau à droite.
- Les câlins sont presque courants chez les Polonais. Ne vous inquiétez pas si un hôte trop sympathique vous en donne un comme si vous étiez un vieil ami.
- 6Entrez dans l'esprit de donner et de recevoir. En visitant la maison de quelqu'un, il n'est pas rare que l'invité apporte un petit cadeau, comme des fleurs coupées, des bonbons ou de l'alcool. Les fleurs sont cependant les plus courantes et les plus attendues. Si vous apportez des fleurs, essayez de choisir un nombre impair au lieu d'un nombre pair.
- N'apportez pas de chrysanthèmes, qui sont souvent utilisés pour les funérailles.
- Évitez les cadeaux très chers, car cela pourrait embarrasser l'hôte.
- Ne soyez pas offensé si vous êtes un hôte et ne recevez pas de cadeau. D'autre part, si vous recevez un cadeau, assurez-vous de remercier votre invité et d'ouvrir le cadeau.
- 7Ne soyez pas "prymitywny"! En polonais, une personne impolie qui ignore l'étiquette sociale est appelée «prymitywny» (littéralement, «primitif»). Heureusement, éviter cette étiquette est simple: faites simplement un effort honnête pour saluer les personnes que vous rencontrez avec respect et traitez-les avec courtoisie. et la gentillesse que vous voudriez pour vous-même. À moins que vous ne soyez un excellent locuteur polonais, vous ferez probablement quelques infractions mineures à l'étiquette pendant votre séjour dans une communauté de langue polonaise. Tant que vous faites de votre mieux pour être poli et reconnaître vos erreurs, tout ira bien. Quiconque vous fait du chagrin pour des erreurs mineures dans une langue que vous ne connaissez pas est prymitywny.
Partie 3 sur 3: apprendre d'autres phrases utiles
- 1Pour dire «bonne nuit», dites «dobranoc». Cela se prononce comme «doh-BRAH-nohts». Les sons «oh» sont doux, comme dans «océan». Le a est un son doux "ah", comme dans "appartement".
- Ce mot est utilisé de la même manière que vous utiliseriez «bonne nuit» en anglais - vous pouvez le dire à quelqu'un lorsque vous partez le soir, juste avant d'aller vous coucher, etc.
- 2Pour dire "comment allez-vous? ", Dites "jak się masz?" Dans de nombreuses langues, il est courant de demander comment va quelqu'un après avoir dit «bonjour». Le polonais n'est pas différent. Cette phrase se prononce comme " yahk sheh mash ". Les deux sons «a» sont doux «ahs», comme dans «appartement».
- C'est également informel et il est préférable de l'utiliser après «cześć» ou «hej». Il ne convient pas après des salutations plus formelles, telles que «Dzień dobry» ou «dobry wieczór».
- 3Pour dire «au revoir», dites «do widzenia». Quand il est temps de partir, utilisez cette phrase qui se prononce «doh veed-ZEN-yah». Le seul élément à noter ici est que le W reçoit ici la prononciation habituelle du V. Le reste du mot est assez facile à sonner. Il est prononcé presque comme ce serait si c'était un anglais.
- 4Dites «merci» lorsqu'on vous demande comment vous allez. Si vous voulez vraiment impressionner vos hôtes polonais, offrez-le quand quelqu'un vous demande comment vous allez après les salutations initiales. L'implication ici est qu'en posant des questions sur vous, quelqu'un a manifesté un intérêt pour vos affaires. En disant «merci», vous reconnaissez gracieusement leur intérêt et leur payez une courtoisie sociale en retour.
- "Dziękuję" se prononce comme "jen-KOO-yeh".
- "Proszę" (prosh-eh) signifie "s'il vous plaît". Cela peut aussi signifier «vous êtes les bienvenus» s'il suit «dziękuję».
- «Dobrze» (doh-b-jeh) signifie «bien».
- «Bardzo dobrze» (bard-zoh doh-b-jeh) signifie «très bien».
- Ne vous inquiétez pas de faire des erreurs, surtout si le polonais n'est pas votre langue maternelle. De nombreux Polonais comprennent que le polonais est une langue difficile à apprendre et à parler, et ils apprécieront vos efforts.
- Pratiquez la prononciation des mots polonais, car certains d'entre eux peuvent sembler difficiles à prononcer au début. Il existe de nombreux sites en ligne où vous pouvez écouter la prononciation correcte de certains mots de cet article, y compris ici.
- Lorsque vous parlez avec des personnes que vous ne connaissez pas très bien ou des personnes qui détiennent des diplômes élevés, il peut être préférable d'utiliser «Dzien dobry» comme salutation. Utilisez le "Czesc" plus informel lorsque vous parlez avec des personnes que vous connaissez déjà ou avec des enfants.
Questions et réponses
- Comment dire «directeur»?Dites «menadżer» (prononcé «meh-nah-jer»).
- Comment dire "Vous êtes les bienvenus" en polonais?«Dziękuję» signifie «merci» et «Nie ma za co» signifie «Vous êtes les bienvenus».
- Comment demander "Puis-je avoir un verre d'eau"?Czy mogę prosić o... est "Puis-je avoir..." Toute la question sera: Czy mogę prosić o szklankę wody?
- Comment dire "quel âge a-t-il?"Vous dites «ile ma lat» quel que soit le sexe.
- Comment dire "bonjour" en polonais?Il y a beaucoup de possibilités: "Cześć", "Hej". Vous pouvez également utiliser "Siema" (mais c'est un argot).
- Comment dire "Dieu vous aime beaucoup"?Vous diriez «[Pan] Bóg bardzo cię kocha», qui se prononce «[Pahn] Boog bah-rd-zo chee-ehw koh-hah».
- Dois-je prononcer ce mot "ch-esh-t" ou "ch-e-sh"?Vous le prononcez comme "ch-esh-t".
- Comment pourrais-je dire "Joyeux Noël"?Si vous voulez dire «Joyeux Noël» en polonais, vous pouvez dire «Wesołych Świąt».
- Comment dire "je t'aime"?Si vous voulez dire "je t'aime" en polonais, vous pouvez dire "kocham cię".
- Comment dire «mon ami»?Dans le cas nominatif (par exemple "c'est mon ami" ou "mon ami est") - "mój przyjaciel" (ou "moja przyjaciółka" pour une femme). Cependant, il existe également 6 autres formes du mot pour les deux options. Cela dépend de ce que vous voulez dire exactement.
- Comment dire "Vive la Pologne" en polonais?
Les commentaires (7)
- Merci beaucoup, c'est super!
- Je comprends maintenant! En polonais, «co u ciebie» est correct, mais en russe, il est familier, s'il ne montre pas de promiscuité.
- Cela m'a aidé avec cette chose que je devais, je devais.
- J'ai de nouveaux voisins polonais et cela m'a aidé à trouver les mots pour les accueillir.
- J'ai grandi avec les «anciens» qui sont sortis du bateau en Europe. Mais après avoir quitté la région et leur décès, j'ai oublié la langue. Certaines des phrases étaient comme une ampoule qui s'éteignait dans ma tête.
- Merci, c'était super!
- J'ai trouvé cette page une aide parfaite à la prononciation polonaise. Il énonce les mots phoniques assez simplement pour que je puisse les comprendre et tenter de les reproduire. De plus, cela m'a incité à étudier sérieusement le polonais.