Comment ajouter des sous-titres à un film?

Pour ajouter des sous-titres à un film, commencez par rechercher en ligne «Votre film + langue + sous-titres» pour trouver un fichier de sous-titres téléchargeable pour votre film. Par exemple, si vous avez besoin de sous-titres indonésiens pour X-Men: First Class, recherchez sous "X-Men: First Class Indonésien Subtitles". Une fois que vous avez trouvé les sous-titres souhaités, téléchargez le fichier.SRT ou.SUB et renommez-le avec le même nom que votre fichier de film. Ensuite, placez votre sous-titre et votre fichier vidéo dans un nouveau dossier pour les lier automatiquement via un lecteur vidéo tel que VLC Player. Pour en savoir plus, y compris comment créer vos propres sous-titres à l'aide de programmes préinstallés sur votre ordinateur, lisez la suite.

Commencez par rechercher en ligne «Votre film + langue + sous-titres» pour trouver un fichier de sous-titres
Pour ajouter des sous-titres à un film, commencez par rechercher en ligne «Votre film + langue + sous-titres» pour trouver un fichier de sous-titres téléchargeable pour votre film.

Quelle que soit la langue que vous parlez, tout le monde aime regarder des films. Le problème est que la plupart des films n'ont pas le budget pour se permettre une traduction dans plusieurs langues, ce qui signifie que vous ne pourrez peut-être pas comprendre le film en fonction de votre emplacement. Que vous souhaitiez ajouter des sous-titres à vos films préférés ou que vous deviez sous-titrer un film vous-même, traduire un film n'est pas très difficile, mais cela prend du temps et de la patience.

Cet article concerne l'ajout de sous-titres à un film qui n'en a pas. Si vous avez besoin d'apprendre à activer les sous-titres tout en regardant un film, cliquez ici.

Méthode 1 sur 2: téléchargement de nouveaux sous-titres

  1. 1
    Sachez que vous ne pouvez ajouter des sous-titres aux films que sur votre ordinateur. Si votre DVD actuel ne contient pas certains sous-titres, trouvés sous les en-têtes «Paramètres» ou «Langue» du menu DVD, vous ne pourrez pas les ajouter sans logiciel ni équipement avancés. Les DVD sont protégés et ne peuvent pas être réécrits, et votre lecteur DVD ne pourra pas ajouter de nouvelles langues. Votre ordinateur, cependant, est une bête complètement différente, et vous pouvez ajouter tous les nouveaux sous-titres que vous pouvez trouver à un film regardé sur votre ordinateur.
    • Si vous regardez sur un lecteur DVD, essayez le bouton "titres" ou "sous-titre" sur la télécommande de votre lecteur DVD.
  2. 2
    Recherchez le film que vous souhaitez sous-titrer sur votre ordinateur et placez-le dans un fichier séparé. Recherchez le dossier ou le fichier vidéo dans le Finder ou l'Explorateur Windows. Ce sera probablement a.mov,.avi ou. fichier mp4. Heureusement, vous n'avez pas du tout besoin d'ajuster le fichier du film, cependant, vous devrez le trouver et le lier à un nouveau fichier de sous-titres. Les fichiers de sous-titres se terminent généralement par l'extension.SRT et sont simplement les mots et les heures de lecture de chaque titre pendant le film.
    • Vous avez besoin du film dans son propre fichier, avec le fichier.SRT, pour qu'il puisse lire les sous-titres.
    • Certains fichiers de sous-titres plus anciens peuvent se terminer par l'extension.SUB.
    Utilisez un site Web de création de sous-titres pour ajouter efficacement des sous-titres à n'importe
    Utilisez un site Web de création de sous-titres pour ajouter efficacement des sous-titres à n'importe quel fichier de film.
  3. 3
    Recherchez en ligne "votre film + langue + sous-titres" pour trouver le bon fichier. Allez sur votre moteur de recherche préféré et recherchez les sous-titres dans votre langue. Si, par exemple, vous voulez des sous-titres indonésiens pour X-Men: First Class, vous pouvez rechercher «X-Men: First Class Indonesia Subtitles». Le premier site que vous trouverez est probablement assez bon, car ces fichiers sont petits et peu susceptibles de contenir des virus.
  4. 4
    Recherchez les sous-titres souhaités et téléchargez le fichier. Fichier SRT. Téléchargez un SRT. fichier à partir d'un site Web tel que Subscene, MovieSubtitles ou YiFiSubtitles. Assurez-vous d'éviter les fenêtres contextuelles et de ne télécharger que des fichiers.SRT ou.SUB. Si vous ne vous sentez pas en sécurité sur un site, partez et trouvez-en un autre.
  5. 5
    Renommez le fichier de sous-titres pour qu'il corresponde à votre fichier vidéo. Si le film est BestMovieEver.AVI, votre sous-titre doit être écrit en tant que BestMovieEver.SRT. Trouvez le fichier que vous venez de télécharger où que vous le placiez (souvent dans le dossier "Téléchargements") et assurez-vous de le renommer de manière appropriée. Le nom du fichier.SRT doit être le même que celui du film.
  6. 6
    Mettez le. Fichier SRT dans le dossier du film. Créez un nouveau dossier dédié pour votre film s'il n'y en a pas déjà un. Placez le fichier.SRT dans le même dossier que votre film. Cela les liera automatiquement dans la plupart des lecteurs vidéo.
    • Le lecteur vidéo le plus simple à utiliser est le lecteur VLC gratuit, qui gère la plupart des formats de fichiers.
    Si vous avez besoin d'apprendre à activer les sous-titres tout en regardant un film
    Cet article concerne l'ajout de sous-titres à un film qui n'en a pas. Si vous avez besoin d'apprendre à activer les sous-titres tout en regardant un film, cliquez ici.
  7. 7
    Ajouter. Fichiers SRT vers les films YouTube que vous publiez en cliquant sur "légendes" pendant que vous mettez en ligne. Après avoir cliqué sur Légendes, cliquez sur "Ajouter une piste de sous-titres" et recherchez votre fichier.SRT. Assurez-vous que l'option "Suivi des sous-titres" est activée et non "Suivi des transcriptions". Cliquez sur le bouton "CC" lorsque vous regardez votre vidéo pour activer les sous-titres.

Méthode 2 sur 2: créer vos propres sous-titres (trois façons)

  1. 1
    Comprenez les objectifs du sous-titrage. Les sous-titres sont des traductions, et comme tous ceux qui ont déjà utilisé Google Traduction peuvent vous le dire, les traductions sont autant une forme d'art qu'une science. Si vous sous-titrez la scène elle-même, il y a plusieurs considérations à prendre en compte pour chaque ligne:
    • Quel est le but du dialogue? Quels que soient les mots qu'ils utilisent, quel sentiment le personnage essaie-t-il de faire passer? C'est votre principe directeur lors de la traduction.
    • Comment pouvez-vous adapter les mots sous-titrés au temps où le personnage parle? Certains écrivains afficheront quelques lignes de dialogue à la fois, commençant un peu tôt et se terminant tard pour donner aux téléspectateurs une chance de tout lire.
    • Comment gérez-vous l'argot et les figures de style? Ils ne se traduisent souvent pas bien, vous devrez donc remplacer l'argot ou le langage figuratif de votre langue maternelle. Cependant, cela vous oblige à rechercher la signification des expressions étrangères et de l'argot.
  2. 2
    Utilisez un site Web de création de sous-titres pour ajouter efficacement des sous-titres à n'importe quel fichier de film. Des sites comme DotSub, Amara et Universal Subtitler vous permettent de voir le film pendant que vous écrivez les sous-titres, crachant éventuellement un fichier.SRT qui correspond à votre film. Bien que tous les sites de sous-titrage fonctionnent différemment, ils suivent tous un format similaire:
    • Choisissez quand le titre commence.
    • Écrivez le titre.
    • Choisissez quand le titre disparaît.
    • Répétez à travers le film, en marquant "Terminé" lorsque vous avez terminé.
    • Téléchargez le fichier.SRT et placez-le dans le même dossier que votre film.
  3. 3
    Créez vos propres sous-titres à la main à l'aide du bloc-notes. Vous pouvez écrire les sous-titres à la main si vous le souhaitez bien que le processus soit grandement accéléré par un programme. Pour ce faire, ouvrez un éditeur de texte comme le Bloc-notes de Windows ou TextEdit d'Apple (à la fois gratuit et pré-installé), et assurez-vous de connaître le format approprié pour un sous-titre. Avant de commencer, cliquez sur «Enregistrer sous» et intitulez-le après «YourMovie.SRT». Réglez ensuite le codage sur "ANSI" pour les sous-titres anglais et "UTF-8" pour les non-anglais. Ensuite, écrivez vos titres. Chacune des parties suivantes va sur sa propre ligne, alors appuyez sur "Entrée" après chacune d'elles:
    • Le numéro d'un sous-titre. 1 serait le premier titre, 2 le second, etc.
    • La durée du sous-titre. Ceci est écrit au format heures: minutes: secondes: millisecondes -> heures: minutes: secondes: millisecondes
      • Exemple: 00: 01: 20: 003 -> 00: 01: 27: 592
    • Le texte du sous-titre: C'est simplement ce que le titre dira.
    • Une ligne vierge. Laissez une ligne vierge avant le numéro du titre suivant.
    Que vous souhaitiez ajouter des sous-titres à vos films préférés ou que vous deviez sous-titrer un film
    Que vous souhaitiez ajouter des sous-titres à vos films préférés ou que vous deviez sous-titrer un film vous-même, traduire un film n'est pas très difficile, mais cela prend du temps et de la patience.
  4. 4
    Créez des sous-titres dans votre éditeur de film préféré pour éviter de vous en occuper. Fichiers SRT. Cette méthode vous permet de voir les titres au fur et à mesure que vous les ajoutez et d'ajuster leur placement, leur couleur et leur style à la main. Ouvrez votre fichier vidéo dans votre éditeur de film préféré, tel que Premier, iMovie ou Windows Movie Maker, et insérez le film dans votre chronologie (la section travail). De là, cliquez sur le menu "Titres" de vos programmes et choisissez un style que vous aimez. Écrivez votre titre, faites-le glisser au-dessus de la section appropriée du film et répétez.
    • Vous pouvez cliquer avec le bouton droit sur un titre et le copier et le coller pour conserver vos mêmes paramètres sur chaque titre, ce qui vous fait gagner beaucoup de temps.
    • Le seul inconvénient de ce format est que le film devra être enregistré dans un fichier séparé. Vous ne pourrez pas désactiver les titres, car ils feront désormais partie du film.

Conseils

  • Lorsque vous recherchez le SRT. fichier, vous devez en sélectionner un qui porte le même nom que le film. Si ce n'est pas le cas, modifiez-le simplement après le téléchargement.

Mises en garde

  • Ne téléchargez pas le SRT. fichier si le nom du fichier n'est pas le même nom que le film, ou du moins très proche.

Questions et réponses

  • Cela fonctionne-t-il même si je change le nom du film?
    Non, ça ne marche toujours pas.
  • J'écris des sous-titres à ajouter à un long métrage. Comment les fournir aux éditeurs de films: sous forme de document en paragraphes, ou en "morceaux" équivalant à environ 70 caractères par image?
    Je choisirais des morceaux, cela l'empêche de surcharger et de réduire le fichier (si vous décidez de le compresser). Ou vous pouvez demander aux éditeurs comment ils les veulent.

Les commentaires (1)

  • fleur39
    L'article a été très utile.
FacebookTwitterInstagramPinterestLinkedInGoogle+YoutubeRedditDribbbleBehanceGithubCodePenWhatsappEmail